Antrittsvorlesung (Inaugural Lecture), August Wilhelm von Schlegel Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung at Freie Universität Berlin sponsored by Deutscher Übersetzerfonds, lecture hosted by English Theatre Berlin, with introductory remarks by Günther Grosser, Ulrich Blumenbach, and Dr. Susanne Strätling
Thomas Mann
Interview / rbb kultur
“Der Tag / Heute zu Gast”: Interviewed by Peter Claus (in German) for Rundfunk Berlin-Brandenburg
This Is a Classic
Expanded version of the essay “Translation as Storytelling” now out in This Is a Classic: Translators on Making Writers Global, edited by Regina Galasso (Bloomsbury)
Translating Your First Magic Mountain
Lecture hosted by the Translation Initiative at Yale University
Interview / Columbia Journal of Literary Criticism
“Turn Up the Volume”: Interviewed by Molly Wagschal and Campbell Campbell for Columbia Journal of Literary Criticism
Wie man beim Übersetzen eine Geschichte erzählt
In Conversation: Colm Tóibín x Susan Bernofsky
The Goethe-Institut Toronto was delighted to host Colm Tóibín & Susan Bernofsky for a conversation about Thomas Mann’s The Magic Mountain and Tóibín’s new novel, The Magician.
55 Voices for Democracy
“Translation and the Plurality of Language” – Interviewed by Tom Zoellner for the 55 Voices for Democracy podcast hosted by Thomas Mann House, Los Angeles.
Interview / The American Scholar
“The Author’s Accomplice”: interviewed by Stephanie Bastek for the Smarty Pants podcast.
The Stories We Tell
“The Stories We Tell,” Frieze 216 (Jan./Feb. 2021), 76-81.
Fresh Air: Thomas Mann and the Literature of Contagion
“Fresh Air: Thomas Mann and the Literature of Contagion,” The Berlin Journal 34 (2020-2021), 58-59.
Interview / Columbia School of the Arts
Interviewed by Amanda Breen for the “This Is Who We Are” series from the Columbia University School of the Arts.