Expanded version of the essay “Translation as Storytelling” now out in This Is a Classic: Translators on Making Writers Global, edited by Regina Galasso (Bloomsbury)
Articles and Essays
Review / Mithu Sanyal, Identitti
“Kali Meets the Twitterati: On Mithu Sanyal’s Identitti” (translated by Alta L. Price), review published in Los Angeles Review of Books
Review / Violent Phenomena
“Harm Reduction in Translation: On Violent Phenomena: 21 Essays on Translation (ed. Kavita Bhanot and Jeremy Tiang)” / “Auf der Suche nach einem gewaltfreien Übersetzen. Zur soeben erschienenen Anthologie Violent Phenomena,” review published in RundUmschau #02 (ToledoTalks) in both English and German.
Review / Andrey Kurkov, Grey Bees
“Glimpses of Peace Only in Dreams: Andrey Kurkov’s Grey Bees” (translated by Boris Dralyuk), review published in The Rumpus
The Oxonian Review
“The Notes of Susan Bernofsky,” published in The Oxonian Review’s series, On Notes.
Wie man beim Übersetzen eine Geschichte erzählt
Robert Walser and the Russian Ballet
Robert Walser was in the audience (and wrote about it) when the great Anna Pavlova came to Berlin in 1909. Here’s the story, an outtake from Clairvoyant of the Small, just published on the Yale University Press blog.
The Page 99 Test
Took the Page 99 Test for the Campaign for the American Reader blog.
The Stories We Tell
“The Stories We Tell,” Frieze 216 (Jan./Feb. 2021), 76-81.
Fresh Air: Thomas Mann and the Literature of Contagion
“Fresh Air: Thomas Mann and the Literature of Contagion,” The Berlin Journal 34 (2020-2021), 58-59.